jueves, 11 de noviembre de 2010

1-NIÑOS/KIDS/DES ENFANTS/TEFAL/MIUDOS

SALUT-OI-HI-HOLA-SALEEM

SALUT-OI-HI-HOLA-SALEEM
Un buen día la tía de Marina vino a mi tienda y me pidió una camiseta para su sobrina.
Me explicó que Marina acababa de viajar a París, con sus padres. Había aprendido a decir "hola" en francés y que caminaba, por la calle, con su paraguas rojo (a lunares), saludando a todo el mundo.
Así quedó.

Une bonne journée la tante de Marina est entré dans ma boutique et demanda à moi une chemise pour sa nièce.
Elle m'avait dit que Marina a dû voyager à Paris avec ses parents. La petite avait appris à dire «bonjour» en français, et, en marchant dans la rue, avec son parapluie rouge, elle s'amusait en parlant avec tout le monde.

A good day aunt Marina came into my shop and asked me a shirt for her niece.
She told me that Marina had to travel to Paris with her parents. The child had learned to say "hello" in French and, walking in the street with his red umbrella, she spends her time greeting everyone.



NOMEOLVIDES-DONTFORGETME-NEM'OUBLIESPAS

NOMEOLVIDES-DONTFORGETME-NEM'OUBLIESPAS
A Isabel le encantan las historias de castillos, así que para ella dibujé esta camiseta donde se puede leer el comienzo de un cuento:
en el castillo de NOMEOLVIDES vivían tres muchachas lindas y nobles de corazón; eran buenas amigas, tan amigas como el cielo y el sol.
un día llegó al castillo...

Isabel aime les histoires de châteaux, alors j'ai dessiné pour elle, ce t-shirt, où vous pourrez lire le début d'une histoire:
dans le château de NEM'OUBLIESPAS avait longtemps vécu trois jeunes filles, très belles et avec un coeur vraiment noble, elles étaient des bonnes amis, comme le sont le ciel et le soleil...
Un jour, il arriva au château ...

Isabel loves castles stories, so I designed this t-shir, to her, where you can read the one story beginning:
in the castle of DONTFORGETME had been lived long long time, three girls, cute and noble-hearted, they were good friends, such friends as the sky and the sun, they must be...
one day he came to the castle ...


castillo

castillo

MIPU

MIPU
a menudo Mipu, se adentraba en el bosque,
y allí donde la mirada de los demás no alcanzaba,
él ponía a prueba su destreza
con el arco y las flechas...

Mipu, souvent, égaré dans les bois,
et où les yeux des autres ne pouvaient pas arriver,
il testait son habileté
avec un arc et des flèches ...

Mipu often, strayed into the woods,
and where the eyes of others could not see him,
he was testing his skill
with bow and arrows ...

2-CHICAS-MUJERES/GIRLS-WOMEN/DES FEMMES/ BANET-SITET/ MULHERES